Mọi password trong blogspot của Leaf đều là tên nhóm, 4 chữ, không viết hoa [****]

【 Vietsub 】Mãi Mãi - いつも ずっと/ Itsumo Zutto


Viết lời: Yoshie Isoya
Soạn nhạc: Takamitsu Ono
Suiro (CV: Hirakawa Daisuke)
→ Kamisama Hajimemashita◎ Character Song 5 ~Anba Tengu☆ Otoko Sai~
→ Youtubehttps://youtu.be/FYqipu7N0YU


==========
Designer: Twin
★Video made by: Đoàn sama
★Translator: Yoite
Timer: Twin
Encode: Miêu
==========


たとえどこにいても 見守っているから
遠い空の下で 笑っていて
自由の風よ吹け どうかお前のもと
ここで いつも 願ってる
Dẫu có ở nơi nao chăng nữa, tôi vẫn sẽ dõi theo bảo vệ người, vậy nên
Dưới vòm trời xa xăm đó, người có đang mỉm cười?
Cơn gió tự do hỡi, hãy thổi đến với người
Nơi đây tôi vẫn mãi nguyện cầu


ひとりきりで全部背負う
必要などないんだ
わけあうことは わかりあえること
そう気づけているだろうか
Cứ mãi một mình gánh vác tất cả
Chẳng phải là điều cần thiết đâu
Có sẻ chia ta mới thấu hiểu nhau
Hẳn người cũng nhận ra điều đó mà phải không

強くおなり それは決して
強がることではなく
かけがえのない自分と誰かを
たいせつにすることだよ
Trở nên mạnh mẽ - đó tuyệt chẳng phải là
chỉ tỏ ra mạnh mẽ không thôi
mà đó chính là biết trân quý,
đặt những người quan trọng với bản thân trên tất thảy
絶えないかなしみも 無上のよろこびも
心が生きている証拠だから
間違うこともある だけど忘れないで
ここで ずっと 想ってる
Dẫu đớn đau không ngừng hay hạnh phúc tột cùng
thì con tim vẫn là bằng chứng rằng ta đang sống
Hẳn cũng có những lầm lỗi, dẫu vậy xin đừng lãng quên
nơi đây vẫn mãi nhớ về

ふわり はらり 夢がそよぐ
常しえの花の彩(いろ)
もっと沢山の歌詞は
同じに見えるようでひとつずつ
少しずつ違うだろう?
Nhẹ nhàng và dịu êm, giấc mộng khẽ rung động
sắc màu của đóa hoa trường cửu
Không ít những lời ca
thoạt trông đều như nhau cả đấy
thế nhưng chẳng đều mang chút gì khác biệt?



笛を吹こう 深い霧に
お前が迷わぬよう
無くした翼 涙あふれても
後悔などしていないよ
Tấu lên khúc sáo, trong màn sương thăm thẳm
Người sẽ chẳng lạc bước đâu
Đôi cánh đã mất, nước mắt dâng tràn
Dù vậy, tôi sẽ chẳng hối hận đâu

黒い雲が晴れて 草木も芽吹く頃
もう一度皆で 笑えるなら
泣くほどの辛さも 木洩れ陽にほどけて
そっと そっと 溶けてゆく
Mây đen sẽ hóa trong xanh, và khi cỏ cây đâm chòi
Nếu một lần nữa có thể mỉm cười bên mọi người
thì cả nỗi buồn đau đến rơi nước mắt cũng sẽ
khẽ khàng tan đi dưới ánh dương soi rọi qua những tàn lá

誰もが一所懸命生きている故 行き違う
自分らしくいられる場所 見つけたかい?
大事なものを見つけたかい?
Ai cũng có lý do để sống hết mình, dù lắm lúc sẽ trái ngược nhau
Một chốn nơi ta được cần đến - người đã tìm thấy chưa?
Điều trân quý của bản thân - người đã tìm được rồi chứ?

たとえどこにいても 見守っているから
遠い空の下で 笑っていて
自由の風よ吹け どうかお前のもと
ここで いつも 願ってる
Dẫu có ở nơi nao chăng nữa, tôi vẫn sẽ dõi theo bảo vệ người, vậy nên
Dưới vòm trời xa xăm đó, người có đang mỉm cười?
Cơn gió tự do hỡi, hãy thổi đến với người
Nơi đây tôi vẫn mãi nguyện cầu


雲珠桜の歌をお前に贈ろう
それだけが 今できるすべてだから
Cất lên khúc Vân Châu Thanh dành tặng người
Dẫu chỉ thế thôi, nhưng đó là tất cả những gì giờ đây tôi có thể

0 Bình Luận "【 Vietsub 】Mãi Mãi - いつも ずっと/ Itsumo Zutto"

 
Copyright © 2014 - All Rights Reserved
Template By. Catatan Info